martes, 19 de noviembre de 2013

AFONIE

Imagen cogida de la red




AFONIE




Sub răguseala setei, aripile plutitoare ale elevilor. Într-un moment nepotrivit,
obrăznicia dintre discursuri și inele lanțurilor infernale.
- Ce rămâne ochilor atunci când pot vedea doar printre fisuri?
(Nici o claritate nu este de încredere înainte de foaia de ceaţă a oglinzilor.)
Resturile uscate, cum ar fi mătreața pe umbrela din istoria sicrielor,
din locuri adânci, unde nu există nici zahăr,
nici toată sarea din ochi.
Cad toate obiectele ca sunetul înfundat al unui topor: se închide
peisajul din mâinile mele și ale curcubeului, ca muştele pietrificate pe lespezi 
în sedimente de cenușă.
Traducere în română Ioana Haitchi





AFONÍA





Bajo la afonía de la sed, las alas flotantes de las pupilas. A deshora
la impudicia de los discursos y los anillos infernales de las cadenas.
—¿A qué se atienen los ojos cuando sólo se puede ver entre rendijas?
(Ninguna lucidez es fiable ante la hoja de neblina del espejo.)
Escombros secos como la caspa en el paraguas de la historia de los féretros,
hondos muladares donde no cabe el azúcar,
ni toda la sal que habita en los ojos.
Caen todos los objetos como el sonido sordo de un hacha: se cierra
el paisaje de mis manos y el arco iris, hay moscas petrificadas como losas
en este sedimento de la ceniza.
Barataria, 17.XI.2013

No hay comentarios:

Publicar un comentario