sábado, 25 de enero de 2014

CONJUNCTURI

Imagen cogida de la red




CONJUNCTURI 




Ce regat reflectă mai chinuitor fragmentele de timp? 
În care grădini, uitarea e o altă grădină și nu deșert? 
-Nu știu dacă îți pasă de întrebările mele. Nu-i nimic. 
Tu, care ai luat marea și-ai înecat numele lor, vei şti. 
Orele de nepătruns ale spumei tremură ca nişte uşoare telegrame;
călăreţul de vise ne muşcă, 
cu oraşul cuvintelor necunoscute, cu imaginile unui limbaj, 
fără lămpi, fără sclipirea unei uşi în beznă. 
(Fiecare călătorie îşi zguduie la infinit propriul epitaf)

André Cruchaga, Barataria, 17.I.2014 – traducere Ioana Haitchi - Vorbe faine din Ardeal, 25.01.2014, Cluj Napoca)"




CONJETURAS




¿En qué reino los espejos dejan de ser agónicos fragmentos del tiempo?
¿En qué jardines el olvido es otro jardín y no desierto?
—No sé si importan mis preguntas. No importa.
Vos, que te llevaste el mar y sus nombres ahogados, lo sabrás.
Tiemblan como leves telegramas, los relojes inescrutables de la espuma;
nos muerde el jinete de los sueños,
con nosotros la ciudad desconocida de las palabras, las imágenes de un lenguaje
sin lámparas o el espejeo de una puerta en la penumbra.
(Cada jornada cimbra sus propios epitafios en el sinfín.)
Barataria, 17.I.2014

No hay comentarios:

Publicar un comentario