jueves, 17 de abril de 2014

LUMINA INVIZIBILĂ

Imagen cogida de la red




LUMINA INVIZIBILĂ





În invizibilul pantofilor transfigurați și alunecoși de bălegar: fiecare clamează pentru țara pe care o poartă în măruntaie pentru acel arbore legat de piept pentru trupul tău patrie care mă ține lipit și încolțit neîntreruptă mușcătură în încâlciri ale paladarului meu mâine va trebui să punem lacăt bordelurilor...
Barataria, 16.IV.2014

Poema traducido al rumano por Elisabeta Botan





INVISIBLE LUZ




En lo invisible los zapatos transfigurados y escurridizos del muladar: cada quien clama por el país que lleva en las entrañas por ese otro árbol atado al pecho por ese cuerpo tuyo patria que me tiene arrimado y arrinconado incesante mordida en los enredos de mi paladar mañana habremos de ponerle candado a los burdeles…
Barataria, 16.IV.2014

No hay comentarios:

Publicar un comentario